“Why do certain words pop out at me?” — A curious brain shift while learning a second foreign language 🧠✨

Three hands with different skin tones stacked together, symbolizing connection and understanding among multilingual language learners.
A visual metaphor for multilingual learners navigating different languages, cultures, and perspectives.

“Why do certain words pop out at me?” — A curious brain shift while learning a second foreign language 🧠✨

Lately, I’ve started studying a second foreign language alongside English.
Then one day at work, I noticed something strange—certain words in chat messages started to almost “pop out” visually.

At first, I thought my brain was just tired, but when I asked ChatGPT about it,
it told me this is actually a super common experience among language learners.


Turns out, my brain is quietly rewiring itself 🧩

Apparently, it’s a sign that my brain is starting to process language in a new way—
going from Japanese → concept → second foreign language without needing to consciously translate.

This kind of shift is even backed by linguistic research.
It tends to happen when a language stops being just “vocabulary” and starts connecting directly to meaning.
In other words, I might be crossing over from “memorizing” to “thinking in” the language—how cool is that?


The short-term chaos is real… but it settles down 🌿

Of course, there are side effects.
Like:

  • My focus sometimes scatters
  • I momentarily forget which language I was thinking in

But ChatGPT reassured me:
this confusion is temporary, and after a few weeks or months, the brain figures out how to organize everything.

Eventually, it becomes natural for the right language to come forward at the right moment.
Fingers crossed I get to that point soon!


The HelloTalk spiral: falling into unexpected language traps 🎢

One unexpected challenge? HelloTalk.
When I mention I’m learning a certain language for work, people often reply,
“Oh! Maybe I can teach you my language too?”

Sometimes, they’re also great English speakers, which makes it really hard to say no.

Before I know it, I’m roped into learning a third foreign language, even though that was definitely not the plan.
I try to politely hint that I’m not a walking dictionary, but… you know how it is.


Is this how polyglots are born? (Not me, though—probably) 😅

It made me think—maybe this is how those YouTubers who speak 10 languages got started?
One language led to another, and then another…

But in reality, I’m still struggling to speak English smoothly.
With my new language, I’m barely able to form one new sentence a day.

So for now, I’ve started low-key searching for some kind of “third-language phrasebook” online—just in case. 😂


A surprising perk: my English is improving too!? 🌟

One fascinating thing is, since I started my second foreign language,
English expressions have become easier to absorb, too.
It feels like my brain’s “language wires” are getting more flexible.

I guess learning a language really does make your brain more adaptable.

Whether I’ll make it to a fourth language is… very up in the air.
But for now, even when I wake up exhausted and study late into the day,
I feel good about sticking with it at my own pace.


Final thoughts: Learning languages isn’t about collecting them—it’s about getting comfortable in them 🌸

Multilingual learning might seem impressive from the outside,
but honestly, it’s full of mental fog, small confusions, and constant re-adjustments.

Still, I’m starting to believe that’s all part of the process.
Maybe those “popping words” are actually signs that I’m slowly becoming fluent—one odd little moment at a time.

「なんでこの単語が浮いて見えるの?」第二外国語学習で起きた、ちょっと不思議な脳の変化🧠💫

最近、英語に加えてもう一つの外国語を勉強し始めました。
そしたらある日突然、仕事中のチャットで一部の単語が、ふわっと浮かんで見えるような不思議な感覚に。

「えっ、今なんでこの単語だけ“もう一つの言語”で読んじゃったんだろう?」
脳のいたずらかと思って、ChatGPTに相談してみたら、
これ、実は語学学習者の“あるある”なんだって。


脳が切り替わるタイミングって、意外とリアルに来るらしい

ChatGPT曰く、それは**「日本語 → 概念 → 第二言語」という脳内の変換ルートが、
もう
無意識レベルで作動し始めてるサイン**なんだって。

しかも、これは語学研究でもしっかり知られていて、
「単語」ではなく「意味(概念)」に直接言語がつながり始めた時期に、よく起きる現象らしい。

つまり、「覚える」から「使える」へ、
自分でも気づかないうちに脳のスイッチが切り替わり始めているってこと。


一時的にちょっと混乱するけど、それも成長の証🌱

もちろん、いいことばかりじゃなくて、短期的には

  • 集中力が少し散る
  • 「今どの言語で考えてたっけ?」と一瞬わからなくなる

なんてこともあるんだけど、ChatGPTいわく、
これは一時的なもので、数週間〜数か月で脳が言語を整理してくれるようになるらしい。

最終的には、**「必要な場面で、必要な言語だけが前に出てくる」**ようになるんだとか。


ハロートークの沼。多言語って、どこまでいくの…?🌀

最近ちょっと困ってるのが、ハロートークで予想外に多言語を触れる機会が増えちゃうこと

「この言語を仕事のために勉強してるんだ」と話すと、
「じゃあ私の国の言葉も教えるね♪」ってノリになる人が結構いるんです。

しかもその人が英語も流暢で教えるのが上手だったりすると、もう断れない…!

で、結果的に「ちょっとだけね?」と言いながら、第3外国語がスタートしてしまうという(笑)


多言語話者ってこうやって生まれるのかも?でも私は…

YouTubeとかでよく見る、10ヶ国語話せる人たち。
最初は「すごっ!」って思ってたけど、もしかしてこういう「連鎖」の積み重ねで
気づいたら“ポリグロット”になってるのかも…と思わなくもない。

でも現実の私は、英語ですらスラスラ話せるわけじゃない
新しい言語なんて、まだ一日1文作れたらいい方。

なので、最近は
「私はそんなに器用じゃないよ〜」とやんわり伝えつつ、
ネットショップで「第三外国語の例文集」みたいな便利グッズをこっそり探してます(笑)


脳は育つ。言語学習は「慣れ」が9割🧠💡

面白いなって思ったのが、第二外国語を始めてから、英語の表現がスルッと頭に入るようになったこと
なんというか、脳の“言語用神経”が刺激されて柔らかくなってる感じ。

きっと、言語に関する脳回路が強化&再配線されてるんだと思う。

「第3、第4言語まで続けられるか」はまだわからないけど、
とりあえず今日は、**「頭がちょっと張るような感覚」**を味わいながらも、
マイペースに学習できてる自分をちょっと褒めたい気分です🌷


まとめ🌼 言語って“増やす”ことじゃなく、“馴染む”こと

多言語学習って、派手なスキルっぽく見えるけど、
実際は迷ったり、疲れたり、詰まったりすることの連続

でも、そのひとつひとつが、**「脳が言語に馴染んでいる証」**なんだと思う。

焦らず、比べず、でも地道に。
**「浮いて見える単語」**たちとも、少しずつ仲良くなっていけたらいいな🫶

三択クイズ(一覧なし)

Choose Your Quiz/クイズを選んでね

Guide

The list below also includes pronunciation symbols for English words and idioms.

以下の一覧には英単語とイディオムの発音記号も含まれています。

Vocabulary List Toggle

コメント

  1. ハンドリック より:

    えぇぇー! 英語以外もう一つの外国語を勉強してほんまにすごくて偉いぞー

    Do you notice the same thing happening when you’re listening to conversations in the language that you’re studying? Or do the words pop out to you only when you’re reading?

    自分の言語成長の証は、日本人の彼女と日本語でぺらぺらに寝言してた www
    Even to this day, I have no recollection of it at all

タイトルとURLをコピーしました